Blog criado pelos alunos do Departamento de Teoria Literária e Literaturas da UnB, do curso sobre CINEMA, CANÇÃO E LITERATURA NA FRANÇA, ministrado pelo professor Adalberto Müller, para divulgar textos, imagens e canções.
Adieu mon cœur Adeus meu coração Adieu mon cœur. Adeus, meu coração On te jette au malheur. Jogam-te na tristeza Tu n'auras pas mes yeux não terás meus olhos Pour mourir para morrer... Adieu mon cœur. Adeus, meu coração Les échos du bonheur Os écos da felicidade Font tes chants tristes Tornam teus cantos tristes Autant qu'un repentir. Como um arrependimento
Autrefois tu respirais le soleil d'or. Outrora respiravas o sol de ouro Tu marchais sur des trésors. Caminhavas sobre tesouros On était vagabonds. Éramos vagabundos On aimait les chansons. Amávamos as canções. Ç'a fini dans les prisons. Isso acabou nas prisões
Adieu mon cœur. Adeus, meu coração On te jette au malheur. Jogam-te na tristeza Tu n'auras pas mes yeux não terás meus olhos Pour mourir para morrer... Adieu mon cœur. Adeus, meu coração Les échos du bonheur Os ecos da felicidade Font tes chants tristes Tornam teus cantos tristes Autant qu'un repentir Como um arrependimento Un repentir Um arrependimento
Um comentário:
Ouça "Padam, padam", mais dentro da chanson réliste.
Postar um comentário